Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
2 octobre 2014 4 02 /10 /octobre /2014 05:50

Une enseigne dans une ville moyenne du sud de la France. Ça ne veut pas dire grand-chose :

 

"Un pas"

 

"Femmes de vêtement citadin"

ou

"Vêtement citadin femme"

 

"Par Fleur"

 

One Step est une chaîne (appartenant aux Galeries Lafayette ?). Sur une des pages de son site, on peut lire :

 

“ Jusqu'au 1er octobre 2014, tentez de remporter le nouveau It Bag One Step en participant à notre tirage au sort à l'occasion de la Fashion Week. ”

 

Trop tard pour moi.

Méprisons la langue française (26)

Dans le métro lyonnais, une publicité pour un institut (public) d'administration des entreprises.

 

Cette ambiguïté est-elle voulue ? Pas sûr. Le jeune homme étend les bras dans le sens de la largeur. Mais "large" en anglais ne signifie pas "large". Et puis le slogan est calqué sur l'ancien "Think different".

 

L'important c'est tout de même que j'apparaisse sur la photo.

Méprisons la langue française (26)

Trop d'informations tue l'information. Sauf si la camionnette est à l'arrêt.

 

La raison sociale de l'entreprise est exprimée en anglais de Wall Street, ce qui est assez banal. Ce qui est technique et important à savoir est exprimé en français.

 

Mais ce qui me tue, c'est ce “ Since 1982 ! ”. Sans oublier le point d'exclamation, comme si 32 ans, pour une entreprise, était aujourd'hui un âge canonique.

 

Méprisons la langue française (26)

Partager cet article

Repost 0
Published by Bernard Gensane - dans culture et politique
commenter cet article

commentaires

  • : Le blog de Bernard Gensane
  • Le blog de Bernard Gensane
  • : Culture, politique, tranches de vie
  • Contact

Recherche