Flamingo Heroes. Les héros du flamant ?
Le mot anglais « cocktail » (la queue du coq) se traduit en français par « cocktail ». L’orthographe « coquetel » est québécoise. Pourquoi pas ?
« Lime ». Ce n’est rien d’autre que du citron vert.
On écrit « « œuf » et non «oeuf ».
« Bitters ». Sur les cartes de nombreux cafés, on trouve « amers » ou « amers de cocktail ».
Fly me in the Moon. On connaît tous la chanson « Fly me to the Moon » (Emmène-moi vers la Lune). « Fly me in the Moon » est sémantiquement impossible.
« « St Raphaël » et non St Raphaêl ».
« Brandy de Xérès » et non « Brandy de xérès ».
« Oloroso » et non « olorosso ». J’en ai bu dans une cave de Jerez de la Frontera. Cela vaut le déplacement.
Spiced Doctor. Le spiced rhum est-il meilleur que le rhum épicé ?
El Luchador. Cette fois, « Raphaêl » a droit à « Saint » en toutes lettres.
Chocolat « aztèque » et non « Aztec ». « Aztec » est l’orthographe anglaise ». Et on rappelle qu’en français, les noms de peuple adjectivés ne prennent pas la majuscule : « j’ai vu un tenancier de bar lyonnais qui parlait à un Lyonnais ».
Anablanca. J’adore le mot-valise (pardon : « portmanteau word ») « Chambéryzette ».
Qui Oui Killer. Très bon jeu de mots bilingue avec « Qui Oui ». « Killer » était-il nécessaire ?
Mon ami P.G., linguiste à l'ouïe très fine m'a fait passer quelques récents exemples de Franglish, tout de son cru :
C'est nonsensique.
Daech va être rebrandé (comprendre : va changer de nom)
Tours 'nman (nom d'un triathlon)*
Rock n'roulettes
le turntablisme
Créative school indépendant
Les empreintes digitales avaient matché
une fashion weeks
Arrivage collection summer
Avec les German day's
Ice cream en vente ici
Father's day (surtout éviter de dire Fête des pères)
Le lin is beautiful
Merci au journaliste de nous avoir initié au off boarding, au home
boarding et au rehire (prononcer "riz ailleurs")
un niveau élevé en raison des rankings mis en place par la fédération
des tiny houses (prononcer tailleni aouz) ; il s'agit de petites maisons
contruites par une association pour héberger les sans-abri
*Les triathlons les plus connus, et les plus durs, s'appellent "ironman" (homme de fer en bon français). Comme ça ne suffisait pas, les triathlètes disent maintenant “ 'nman ”. D'où, à Tours, le désormais célèbre Tours 'nman.