Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
10 novembre 2023 5 10 /11 /novembre /2023 06:01

 

Le Robert est tout fiérot de nous informer que des nouveaux mots anglais tirés de la presse et des usages “ modernes ” (sic) font leur entrée dans l’édition Abonnés.

 

Déroulons en nous aidant… du Petit Robert et du Collins-Robert.

 

Bushbuck : il s’agit d’une antilope africaine non répertoriée dans le Collins-Robert.

 

Calisthenics (et non calisthenic) : nom d’une gymnastique suédoise. Le mot « calisthénie » existe en français.

 

Catastrophize : n’existe pas dans le Collins-Robert. On le trouve dans le Cambridge. Quand on estime une situation plus catastrophique qu’elle n’est. Le français de tous les jours connaît « dramatiser ».

 

Compostable : « compostable » ne figure pas dans Le Petit Robert mais est accepté par l’usage.

 

Concealer : vient du verbe « to conceal » qui signifie cacher. Le français connait « anti-cernes ».

 

Crewmate : le français dispose d’« équipier », « membre d’équipage ».

 

Datebook : le français, langue d’origine latine, connait « agenda ». Mais « attends quej’consulte mon datebook », ça en impose.

 

Deglobalize : le français dispose de « déglobaliser » ou « démondialiser ».

 

Diasporic : le français connait « diasporique ».

 

Dysphoric : « disphorique » fait tellement plouc, même s’il n’est que le contraire d’« euphorique ».

 

Earbud : 70 millions de Français utilisent les mots « écouteurs » ou « oreillettes ».

 

Eco-anxious : « éco-anxieux », ça être très bien !

 

Eco-volunteer : « éco-volontaire », ça être aussi très bien !

 

Essentialization : « le pays de Sartre ne connaîtrait pas l’« essentialisation » ?

 

Gatekeep : « portique » est très bien. Il existe aussi le mot « porterie », quoique légèrement largued (vlatipa quej’mimets !).

 

Gemsbok : une gazelle africaine. On a « oryx » en français.

 

Glottophobia : on a « glottophobie » en français.

 

Juvie : abréviation de « juvenile ». « maison, de correction », « prison pour jeunes ».

 

Kayaking : « kayak ». Á quand : « Tiens, je vais faire un peu de cycling ce matin » ?

 

Longwise : « longitudinalement ». Pour ceux qui ont un dentier ou des problèmes d'articulation : « dans le sens de la longueur ».

 

Multiplet : « multiplet ». Terme d’informatique, prononcé à l’américaine, ça l’fait.

 

Negationist : « négationniste » (ohé Faurisson, bien de chez nous !).

 

Neuroscientist : « neuroscientifique ».

 

Nonprofit, nonprofitmaking : « à but non lucratif ». Avec ce que connote le mot “ lucre ”, en plus.

 

Noughties : « années 2000 ».

 

Overdramatic : « trop dramatique » ou « mélodramatique ».

 

Revenant : « revenant ».

 

RFID : « radio-identification ».

 

Sonify : « sonoriser ».

 

Uchronic : « uchronique ».

 

Unbox : « déballer ».

 

Victimology : « victimologie ».

 

Virtualization : « virtualisation ».

 

 

Moralité : Le Robert se fout de nous. 999 fois sur 1 000, il existe un terme français correspondant pile-poil au terme anglais, et en étant parfois plus précis. Mais quand on décidé de ne plus défendre la langue française parce qu’on a fait le choix de l’à-peu-près, et surtout de l’anglicanerie, on fonce dans le n’importe quoi. Ce qu'avait dénoncé, il y a maintenant 47 ans, mon ami et maître Henri Gobard dans L'Aliénation linguistique. Grâce au Robert, et à quelques autres, l'anglais, langue de l'Empire, devient langue universelle.

 

Words, words, words…, by Le Robert

PS qui n'a rien à voir : 

ANTISÉMITISME À LYON : ÇA DEVIENT DÉLIRANT.
Vénissieux : un agent municipal urine dans la gourde de sa collègue juive pour "soutenir Gaza".
Selon une source syndicale, un agent de la médiathèque Lucie-Aubrac de Vénissieux a été mis à pied. Il est accusé par une collègue d'avoir uriné dans sa gourde en fin de semaine dernière dans le bâtiment situé à deux pas de la mairie.
Un geste bête et même dangereux car pouvant être considéré comme une tentative d'empoisonnement, mais qui entre dans une autre dimension lorsqu'on apprend les raisons qui auraient poussé l'individu à agir. Ce dernier, étant persuadé que sa collègue est de confession juive, a uriné dans sa gourde pour "soutenir Gaza".
Selon nos informations, l'agent municipal a déjà fait l'objet de plusieurs signalements par le passé mais n'a jamais été renvoyé.
Proche d'un adjoint de la maire Michèle Picard, il se trouve cette fois dans une situation qui pourrait paraître inextricable. Mais Vénissieux a de la ressource en matière de retournements de situations inédits en France...
Source : Lyon Mag
Partager cet article
Repost0

commentaires

A
" Datebook : le français, langue d’origine latine, connait « agenda ». Mais « attends quej’consulte mon datebook "<br /> Ça m'a fait penser au sketch des Inconnus Les publicitaires.<br /> ( à propos d'une campagne publicitaire)<br /> Bernard Campon : ce qui est important c'est qu'on est les mains libres <br /> Didier Bourdon : hein ?<br /> Bernard Campon : c'est qu'on est les free hands <br /> Didier Bourdon : ah, bon !
Répondre
G
Tiens donc , et vous lui feriez quoi vous à l'agent municipal en question ?!!
Répondre

  • : Le blog de Bernard Gensane
  • : Culture, politique, tranches de vie
  • Contact

Recherche

Articles Récents