Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
19 octobre 2023 4 19 /10 /octobre /2023 05:01

« Ah, j’ai une question à vous demander ». Non, bien sûr : on pose une question.

 

On utilise souvent dentition pour denture (moi le premier). La denture est l’ensemble des dents. Qui peuvent être fausse : une denture artificielle. Mauriac trouvait que Kennedy avait une « denture de carnassier ». La dentition est la formation des dents, leur mise en place.

 

Se départir : ce n’est pas demain la veille qu’on en aura fini avec lui. Ce verbe est du troisième groupe et se conjugue comme partir. Donc : je me dépars, nous nous départons. Transitif, il signifie distribuer ou attribuer en partage. Pronominal, il signifie renoncer à : sans se départir de son accent.

 

Se dépêcher en hâte fait partie de nos pléonasme préférés. Le verbe dépêcher implique nécessairement la vitesse, y compris jusque dans l’autre monde : « Il eût préféré dépêcher son rival lui-même, sans la supériorité de Sigognac à l’escrime » (Téophile Gautier).

 

Autre pléonasme des plus banals : la dépouille mortelle (pour un humain). La dépouille est le corps d’un être humain mort ou presque mort : « Si je pouvais laisser ma dépouille à la terre » (Lamartine). Sans parler des fausses perruques, des faux prétextes, des mirages trompeurs, des goulets d'étranglement, des nœuds à l'heure, du gîte et du couvert (couvert = abri, toiture), des monopoles exclusifs, de la panacée universelle, de l'orthographe correcte (orthos = correct), de prévoir à l'avance.

 

La concierge est dans l’escalier et revient « de suite ». Il faut dire « tout de suite ». On utilisera « de suite » dans le cas d’une suite sans interruption : il a plu dix jours de suite.

 

Nous avons des élections législatives (plusieurs centaines à la fois) mais une élection présidentielle donc pas de « Il se présentera aux prochaines élections présidentielles ».

 

En voiture, en train, mais à bicyclette, ou à cheval. On dit « à » lorsque le moyen de locomotion n’a pas de partie intérieure, donc lorsqu’on a le nez au vent. On dit « en » lorsqu’on entre dans un volume.

 

Avoir envie, mais « à l’envi ». Á l’envi (qui vient du latin invitare) implique une idée de rivalité, d’émulation. Envie vient d’invidia : la jalousie. Nous sommes dans le désir. Dans les bonnes familles, lorsqu'un enfant (ou un met un grand) dit « j’ai envie », il s’agit d’une envie pressante d’uriner ou de déféquer.

 

« Il est docteur ès lettres ». Correct. Car ès est une contraction de « en les » Comme ès précède toujours un nom au pluriel, on ne peut écrire docteur ès philosophie, ès médecine. On écrira par ailleurs « le policier a agi ès qualités », c’est-à-dire selon les qualités que l’on attribue à un policier.

 

Une erreur commise très fréquemment par ceux qui ont accès aux médias audiovisuels : « un espèce d’idiot ». Non, bien sûr. Espèce est du féminin et elle n’est pas transgenre. L’erreur vient probablement du fait qu’espèce sert souvent à renforcer une injure. Citons Gide dans son Journal : « Il me raconte avec enthousiasme le courage de B. qui, dans le métro, lorsqu’il voit un curé, a soin de se mettre contre lui, puis après quelques instants, à voix très haute : « Est-ce que vous avez bientôt fini de me tripoter comme ça ? espèce de vieux salaud ! vieux cochon ! … et dire qu’on confie des enfants à des êtres pareils … »

Le français, langue des gourances (III)

PS qui n'a rien à voir :

Hier, dans ma résidence, un homme s'est suicidé. En se défenestrant. Je ne sais de qui il s'agissait et si je le connaissais tout simplement de vue.
Dans la matinée, j'ai croisé des policiers sur le parvis de la résidence. Comme ils ne s'activaient pas spécialement, je ne leur ai pas demandé la raison de leur présence. De toute façon, rien ne les obligeait à me répondre.
Je suis descendu au sous-sol pour prendre ma voiture. Une policière cherchait à prendre en photo un véhicule. J'ai pensé qu'il s'agissait d'une voiture qui avait été volée puis retrouvée.
C'est plus tard dans la matinée que j'ai su ce qu'il s'était passé en lisant la page Facebook de notre immeuble.
Ces deux dernières années, au moins six personnes se sont suicidées par défenestration à Lyon, dont une adolescente victime de harcèlement. Sans parler d'un résident défenestré chez lui par deux individus qui ont pris la fuite.
Chez nous, une voisine nous a fait la proposition suivante :
“ Bonsoir, seriez-vous d’accord pour poser une bougie dans le hall du 304? Dehors elle s’est éteinte à cause du vent et de la pluie, je sais que nous accueillons chacun de façon très personnelle le drame de ce matin et pour ma part ce simple geste m’as apaisé le cœur.
Courage à tous et puisse son âme être en paix. ”
Mourir sous le manteau,
Tellement anonyme,
Tellement incognito,
Que meurt un synonyme (Jacques Brel).
Le français, langue des gourances (III)
Partager cet article
Repost0

commentaires

A
J'ai appris beaucoup de choses. J'ai failli écrire : plein de choses. <br /> L'erreur à propos des noeuds à l'heure ne vient-elle pas plutôt des étrangers au monde de la mer ou à celui de l'aviation ? Les habitués de ces 2 univers savent très bien que noeud = mille nautique ou mille marin/ heure. Le mille marin comme chacun le sait est égal à un angle d'une “minute” par rapport à la surface terrestre, soit la surface de la terre divisée par le nombre de “minutes totales”, donc 40 000/(360x60). Un mille équivaut donc à 1852 mètres.<br /> Il y a parfois confusion entre le mille marin ( 1852 m) et le mile anglo-saxon qui vaut 1 609 m. Ces derniers faut toujours, pour dire la chose gentiment, qu'ils se distinguent <br /> J'ajoute que pour faciliter le conversion de mille marin en km il suffit de multiplier les milles en question par 2 et de soustraire 10% du résultat : ( 1 mille x 2 ) - 10% ou encore 2 - 0,2 = 1,8 km. NB : je n'ai aucun mérite car j'ai fait de la voile.<br /> Pour enfoncer le clou à propos du vocabulaire technique qui est quelquefois source de confusion dans le langage courant je citerai l'entrait des charpentiers, nom masculin et l'entrée féminin de l'immeuble, de l'appartement, etc. Parce que si on ajoute le vocabulaire professionnel ou technique on entre alors dans une langue qui peut paraître étrangère au vulgum pecus. La charpente est un bon exemple. On constate d'ailleurs que le vocabulaire technique n'est pas le résultat d'un caprice mais se fonde sur l'utilité. Ainsi le choix bâbord ou tribord permet de désigner le même côté du bateau qu'on soit à l'avant en regardant vers l'arrière ou inversement. Si les marins avaient conservé droite et gauche la confusion serait inévitable selon où on se trouve.
Répondre